《ラブスト-リ-は突然に》
最近一段时间比较忙,发现很久没更新日志了,于是乎奋发之,花了8柱香的时间,把《东京爱情故事》的主题曲简单的翻译了一遍。
之前很喜欢看《东京爱情故事》,感觉其中的主题曲很好听,一直没有好好去找过,今天终于完成心愿了。同时也希望能给那些喜欢这首歌的朋友们作个参考。不过由于能力有限,如有不足的地方请多多指正。
《ラブスト-リ-は突然に》
---by 小田正和
---《東京の恋い物語》
原文: 発音:
何から伝えばいいのか 何 :なに、 伝え :つたえ
分からないまま時は流れて 分から :わから、 時 :とき、 流れ :ながれ
浮かんでは消えてゆく 浮かん:うかん、 消えて:きえて
ありふれた言葉だけ 言葉 :ことば
君があんまり素敵だから 君 :きみ 素敵 :すてき
ただすなおに好きと言えないで 好き :すき 言え :いえ
多分もうすぐ雨も止んで二人たそがれ 多分 :たぶん 雨 :あめ 止んで:やんで
あの日あの時あの場所で 日 :ひ 場所 :ばしょ
君に会えなかったら 会え :あえ
僕等はいつまでも見知らぬ二人のまま 僕等 :ぼくら 見知ら:みしら 二人 :ふたり
誰れかが甘く誘う言葉に 誰 :だれ 甘く :あまく 誘う :さそう
もう心搖れたりしないで 心搖 :こころよう
切ないけどそんなふうに 切ない:せつない
心は縛れない 心 :こころ 縛れ :しばれ
明日になれぼ君をきっと 明日 :あした
今より好きになる 今 :いま
そのすべてが僕のなかで 僕 :ぼく
時を超えてゆく 超えて:こえて
君のために翼になる 翼 :つばさ
君を守りつづける 守り :まもり
やわらかく君をつつむ
あの風になる 風 :かぜ
あの日あの時あの場所で
君に会えなかったら
僕等はいつまでも
見知らぬ二人のまま
今君の心が動いた 動いた:うごいた
言葉止めて肩を寄せて 肩 :かた 寄せて:よせて
僕は忘れないこの日を 忘れ :わすれ
君を誰れにも渡さない 渡さ :わたさ
君のために翼になる
君を守りつづける
やわらかく君をつつむ
あの風になる
あの日あの時あの場所で
君に会えなかったら
僕等はいつまでも
見知らぬ二人のまま
誰れかが甘く誘う言葉に
心搖れたりしないで
君をつつむ
あの風になる
あの日あの時あの場所で
君に会えなかったら
僕等はいつまでも
見知らぬ二人のまま
翻译:
《突如其来的爱情故事》
---by 小田正和
---《东京爱情故事》
不知该从何说起
时间在悄无声息地流逝
涌上心头的满腹言语消失得无影无踪
你的美丽动人
让我无法直白爱上你
雨快停止了在这个只属于我俩的黄昏
在那天在那个时候在那个地方
如果不曾与你邂逅
我们将永远是陌生人
别再为他人的甜言蜜语而动心
虽然会有苦闷但我还是
约束不了自己的心
一天比一天更喜欢你
比现在更爱你
我所有的一切越过时空的阻隔来到你身边
我要变成翅膀紧紧地守护你 注:这一句有点像《童话》里的那一句
我要变成风温柔地拥抱你
在那天在那个时候在那个地方
如果不曾与你邂逅
我们将永远是陌生人
现在你已动了心不要言语依偎着我
在那难忘的日子
我不会把你让给任何人
我要变成翅膀紧紧地守护你
我要变成风温柔地拥抱你
在那天在那个时候在那个地方
如果不曾与你邂逅
我们将永远是陌生人